Originally posted by 周杭ch_007 at 2004-11-6 02:10 PM:
First Touch 应该是指一脚出球,即当即会出现时果断传球
Composure 现在普遍翻译为镇静
“喜欢稍后再插上(?)” 其实是二次进攻的意思,指该球员喜欢在冲在前面的进攻球员身后形成第二次进攻浪潮,以使进攻不至于 ...
谢谢你的意见,关于第一条我保留自己的看法
我也觉得First Touch应该是停球的技术
虽然我不需要汉化的编辑器 还是负责顶好贴 ^^
继续不断顶
版本已更新
没人顶啊哈啊。
请大家注意,使用编辑器之前最好将server_db.dat文件备份。不然这个世界将面目全非。
下载不料!
还要安装一个微软的补丁
版本及下载地址已更新
我用0.70版得时候修改完了重新开档,读取2秒钟左右就跳出,我估计是修改器本身得问题,还好有备份,只是可惜编辑了一个多小时
感谢你的辛勤工作